SimplifiedChinese/zh
Jump to navigation
Jump to search
中文翻译的一点建议(试行)
翻译时需要特别注意的有两点:
- 页面标题的选取
- 如何给页面分类(指定类别)
一个例子:
- 要翻译一篇文章,比如标题 Building_Qt_Documentation
- 创建的页面名后添加“SimplifiedChinese“,即取为 Building_Qt_Documentation_SimplifiedChinese
- 如果页面顶部有导航条,添加“简体中文“进去,如果没有,则创建一个。最终的代码:
- 一个页面都有它所属的类别,比如前面的文章属于 Category:Developing_Qt::Documentation 类别
- 保留原有类别,同时添加“SimplifiedChinese“下相应的子类别 即添加 Category:SimplifiedChinese::Developing_Qt::Documentation
- 如果原页面没有指定类别,我们统一指定
Category:SimplifiedChinese
- 这样一来,对于类别页面,比如,对应中文页面为
Category:How_To
Category:SimplifiedChinese::How_To
- 注意:不要创建 Category:How_To_SimplifiedChinese 这样的类别页面(不同于普通页面,这种风格的类别不太好维护)
注意:页面或类别标题中的空格和”-“等价。