SimplifiedChinese/zh
Jump to navigation
Jump to search
中文翻译的一点建议(试行)
翻译时需要特别注意的有两点:
* 页面标题的选取
* 如何给页面分类(指定类别)
一个例子:
* 要翻译一篇文章,比如标题 Building_Qt_Documentation
' 创建的页面名后添加"SimplifiedChinese",即取为 Building_Qt_Documentation_SimplifiedChinese
' 如果页面顶部有导航条,添加"简体中文"进去,如果没有,则创建一个。最终的代码:
<br />英文页面的导航条<br />'''English''' &#91;[Building_Qt_Documentation_SimplifiedChinese|简体中文]]
中文页面的导航条<br />'''简体中文''' &#91;[Building_Qt_Documentation|English]]<br />
* 一个页面都有它所属的类别,比如前面的文章属于 Category:Developing_Qt::Documentation 类别
' 保留原有类别,同时添加"SimplifiedChinese"下相应的子类别 即添加 Category:SimplifiedChinese::Developing_Qt::Documentation
' 如果原页面没有指定类别,我们统一指定<code>Category:SimplifiedChinese</code>
* 这样一来,对于类别页面,比如<code>Category:How_To</code>,对应中文页面为<code>Category:SimplifiedChinese::How_To</code>
' 注意:不要创建 Category:How_To_SimplifiedChinese 这样的类别页面(不同于普通页面,这种风格的类别不太好维护)